客家基本法修定 客家人逾1/3列通行語

觀看次數 / 940 次

2017-10-19 【綜合報導 立法院】

原民會10月12號公告全台55個原住民族地區的地方通行語,無獨有偶,目前正在立法院等待審查的《客家基本法》修正草案,也特別強調客語復振工作,包括在條文中明定,客家人口超過1/3的鄉鎮市區,要把客語列為當地的通行語。

(客委會主委 李永得:

在客家地區來講的話,它就會變成所謂的,第一語言或者是共同第一語言,所以所有的公務人員,所有的老師,你可能都要在一定時間內,慢慢形成就是說,它是一個可以被優先使用的一種語言,就等於說接近地方性的半官方語言。)

不過,台灣地狹人稠,各族群生活空間高度重疊,以花蓮光復鄉為例,當地原住民與客家人口就各佔一半,當多種語言同時被列為地方通行語,是否會造民眾的困擾,甚至形成一種莫名的恐慌?

(民進黨立法委員 Kolas Yotaka 阿美族:

很多人會有一些莫名的恐懼,說客語如果變成國家語言之後,如果再加上原民語,那我們是不是小孩的書包太重了,這個社會就要大亂了,大家都有一種恐慌症,我們覺得說,這個恐慌是不必要的。)

18號立法院內政委員會上,立委Kolas Yotaka特別以官方語言達11種之多的南非共和國的做法為借鏡。

(民進黨立法委員 Kolas Yotaka 阿美族:

他們一點也不覺得麻煩,這個憲法法庭,外面的看板,就用11種不同的語言,寫上Constitutional Court,就是憲法法庭的意思。)

回到台灣,如何落實原住民地區通行語的使用,在原住民族語言發展法中已有相關規定,除了要求政府機關的公文書要用原住民族文字書寫,也明定大眾運輸系統的廣播要用當地的原住民族通行語廣播,同時原住民族地區的山川古蹟、部落街道,也要用原住民族的通行語來標註。

事實上,跟台灣一樣,也有多語言、多文化以及族群衝突問題的世界各國不算少數,對彼此文化、語言的尊重,往往是促成族群和解的第一步。

相關報導

關鍵字

Facebook 留言

原文會之友

Facebook 粉絲專頁

youtube

APP 下載